Главная > Uncategorized > Привет друзья!

Привет друзья!

Просто подумал. В этом ЖЖ уже есть перевод признаний в любви на разных языках. Но ведь прежде, чем вы будете признаваться стоит хотя бы поздароваться. Собственно вот они, приветствия на разных языках мира (в латинской транскрипции).

Азербайджанский Salaam aleihum
Албанский Tungjatjeta
Английский (Австралия) G’day
Английский (Америка, Великобритания) Hello
Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan
Арабский (Марокко) Ahlen
Арабский (Северная Африка, Средний Восток) Marhaba
Армянский Voghdzuyin
Ассирийский (Средний Восток) Shlama
Африкаанс (Южная Африка) Goeie dag
Башкирский Kheyerle irte
Белорусский Pryvitani
Бенгальский (Бангладеш, Индия) Nomoskaar
Болгарский Zdraveite
Боснийский (Босния и Герцеговина) Zdravo
Венгерский Jo napot
Вьетнамский Chao Chao ong (мужчине) / Chao ba (женщине)
Гавайский Aloha
Гагаузский (Молдова) Gun aydin
Голландский Hallo
Греческий Geia sou
Грузинский Gamardjobat
Датский God dag
Еврейский Shalom
Египетский (Древний Египет) Iiti
Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona
Ингушский Salam
Индонезийский Selamat
Исландский Godan daginn
Испанский Buenos dias
Итальянский Buon giorno
Казахский Salam
Калмыки Mendvt
Каракалпакский Assalomu alaikum
Карельский Terveh
Киргизский Salaam matszbe
Кирибати Mauri
Команче (индейцы США) Haa
Корейский Annyoung hasimnikka
Коряки Mej
Кхмеры Sok sabai jie te
Латинский (Древний Рим, Ватикан) Ave
Латышский Sveiki
Литовский Sveikas
Люксембург Moien
Македония Zdravo
Мордовский Shumbrat
Ндебеле (Зимбабве) Sawubona
Немецкий Guten Tag
Норвежский Goddag
Польский Dzien dobry
Португальский Ola
Прусский Kails
Румынский Buna
Русский Zdravstvuite
Сербский Zdravo
Сицилия Sa’benerica
Словацкий Dobry den
Тайский Sawatdi
Татарский Isenmesez
Тибет Kam sangbo dugay
Турецкий Merhaba
Удмурты Ziech bures
Узбекский Salaam aleikhem
Украинский Pryvit
Уэльский Dydd da
Финский Paivaa
Французский Bonjour
Хинди (Индия) Namaste
Хорватский Zdravo
Чеченский Marsha voghiila
Чешский Dobry den
Чувашский Salam
Чукчи Ye’ti
Шведский God dag
Шотландский Guid mornin
Эсперанто (международный язык) Saluton
Эстонский Tervist
Японский Konnichi wa

(с) Фес и ГномоОрк

Реклама
Рубрики:Uncategorized
  1. 12/02/2008 в 02:12

    Чорт. Нету Мексиканского. (

    • 12/02/2008 в 04:55

      В Мексике по-испански говорят. 😉

      • 12/02/2008 в 08:51

        Мне казалось, что там не чисто испанский…

      • 12/02/2008 в 09:11

        и это еще не все. 🙂
        Большая часть на испанском говорит. Но специально посмотрел варианты наречий, и вот чт онашел:
        Mazahua (Mexico) Jyasmä
        Mazahua (Mexico) Jyasmäji
        Mazahua (Mexico) Jyas’u
        Amuzgo (Mexico) Xmandyu
        Chatino (Tataltepec Mexico) [morning] Cua nque’ msaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [afternoon] Cua nque’ xlyaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [evening] Cua nque
        Сhontal (Oaxaca Mexico, Guatemala) Xósa
        Cochimí (Baja California Norte Mexico) Auka
        Cocopa (Baja California Mexico, Arizona USA) Auka
        Hñähñu (Mexico) Haxajua
        Hñähñu (Mexico) Tehats’i
        Hñähñu (Mexico) Hats’i
        Huasteco (San Luis Potosí Mexico) [morning] Tahk’ane:nek
        Huasteco (Mexico) [afternoon] Waklane:nek
        Huasteco (Mexico) [night] Thamk’une:nek
        Huichol (Nayarit and Jalisco Mexico) Ke áku
        Ixcateco (Mexico) Tami
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to man] C’ul mama’
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to woman] C’ul miay
        Kickapoo (United States, Mexico) Ho
        Zapotec (Juchitan Mexico) Shitalsha
        Zapotec (Juchitan Mexico) Sicaru siado
        Zapotec (Oaxaca Mexico) Pa diuxi
        Zapotec (Tehuantepec Mexico) [arriving] Hu’
        Zapotec (Villa Alta Mexico) Padiull
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxe
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padiox
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to p.leaving home] Baza’o
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’ale
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to gr. going home] Bazeya’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [by p. going home] Bazeya’a
        Zapotec (Yatzachi Mex. [by group going home] Bazeyo’oto
        Zapotec (Yulalag Mexico) Padiuzhe
        Zapotec (Zoogocho Mexico) Patiosh
        Yucateco (Yucatan Mexico) Ki’ki’t’áantabah
        Yucateco (Yucatan Mexico) Óla
        Yucateco (Yucatan Mexico) Olaj
        Yucateco (Yucatan Mexico) Bwenas
        Yaqui (Sonora Mexico, Arizona USA) Diós ’emchiókue
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Bi xchih ‘awo’tan
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek bal ‘ayat
        Tzeltal (Chiapas Mexico) [answer] Lek ‘ayan
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’uxi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi xi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi aw otan
        Totonaco (Veracruz Mexico) Katlen
        Totonaco (Veracruz Mexico) [to man] Katlen kumpali
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuirabá
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuira
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Diosi kuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Riosi cuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Cuira
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nári jámashaki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nashki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nark
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Tsé
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi tsé
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Niltze
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonaltin
        Náhuatl (Tepoztlan Mexico) [good day] Cualli motonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Tlathuil
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanolti
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanoltihtzino
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piali
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piale
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [to male] Pial tate
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [female] Pial nane

      • 12/02/2008 в 12:53

        Re: и это еще не все. 🙂
        О! Спасиб! Побегу всё это зубрить. )

      • 12/02/2008 в 14:19

        Re: и это еще не все. 🙂
        O_o
        Удачи :)))

      • 13/02/2008 в 09:58

        грязный испанский=)
        нее, Эо, ну ты и заморочился, ей богу

      • 13/02/2008 в 10:33

        бывает и хуже 🙂

  2. 12/02/2008 в 02:12

    Чорт. Нету Мексиканского. (

    • 12/02/2008 в 04:55

      В Мексике по-испански говорят. 😉

      • 12/02/2008 в 08:51

        Мне казалось, что там не чисто испанский…

      • 12/02/2008 в 09:11

        и это еще не все. 🙂
        Большая часть на испанском говорит. Но специально посмотрел варианты наречий, и вот чт онашел:
        Mazahua (Mexico) Jyasmä
        Mazahua (Mexico) Jyasmäji
        Mazahua (Mexico) Jyas’u
        Amuzgo (Mexico) Xmandyu
        Chatino (Tataltepec Mexico) [morning] Cua nque’ msaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [afternoon] Cua nque’ xlyaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [evening] Cua nque
        Сhontal (Oaxaca Mexico, Guatemala) Xósa
        Cochimí (Baja California Norte Mexico) Auka
        Cocopa (Baja California Mexico, Arizona USA) Auka
        Hñähñu (Mexico) Haxajua
        Hñähñu (Mexico) Tehats’i
        Hñähñu (Mexico) Hats’i
        Huasteco (San Luis Potosí Mexico) [morning] Tahk’ane:nek
        Huasteco (Mexico) [afternoon] Waklane:nek
        Huasteco (Mexico) [night] Thamk’une:nek
        Huichol (Nayarit and Jalisco Mexico) Ke áku
        Ixcateco (Mexico) Tami
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to man] C’ul mama’
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to woman] C’ul miay
        Kickapoo (United States, Mexico) Ho
        Zapotec (Juchitan Mexico) Shitalsha
        Zapotec (Juchitan Mexico) Sicaru siado
        Zapotec (Oaxaca Mexico) Pa diuxi
        Zapotec (Tehuantepec Mexico) [arriving] Hu’
        Zapotec (Villa Alta Mexico) Padiull
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxe
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padiox
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to p.leaving home] Baza’o
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’ale
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to gr. going home] Bazeya’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [by p. going home] Bazeya’a
        Zapotec (Yatzachi Mex. [by group going home] Bazeyo’oto
        Zapotec (Yulalag Mexico) Padiuzhe
        Zapotec (Zoogocho Mexico) Patiosh
        Yucateco (Yucatan Mexico) Ki’ki’t’áantabah
        Yucateco (Yucatan Mexico) Óla
        Yucateco (Yucatan Mexico) Olaj
        Yucateco (Yucatan Mexico) Bwenas
        Yaqui (Sonora Mexico, Arizona USA) Diós ’emchiókue
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Bi xchih ‘awo’tan
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek bal ‘ayat
        Tzeltal (Chiapas Mexico) [answer] Lek ‘ayan
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’uxi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi xi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi aw otan
        Totonaco (Veracruz Mexico) Katlen
        Totonaco (Veracruz Mexico) [to man] Katlen kumpali
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuirabá
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuira
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Diosi kuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Riosi cuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Cuira
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nári jámashaki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nashki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nark
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Tsé
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi tsé
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Niltze
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonaltin
        Náhuatl (Tepoztlan Mexico) [good day] Cualli motonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Tlathuil
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanolti
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanoltihtzino
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piali
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piale
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [to male] Pial tate
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [female] Pial nane

      • 12/02/2008 в 12:53

        Re: и это еще не все. 🙂
        О! Спасиб! Побегу всё это зубрить. )

      • 12/02/2008 в 14:19

        Re: и это еще не все. 🙂
        O_o
        Удачи :)))

      • 13/02/2008 в 09:58

        грязный испанский=)
        нее, Эо, ну ты и заморочился, ей богу

      • 13/02/2008 в 10:33

        бывает и хуже 🙂

  3. 12/02/2008 в 02:12

    Чорт. Нету Мексиканского. (

    • 12/02/2008 в 04:55

      В Мексике по-испански говорят. 😉

      • 12/02/2008 в 08:51

        Мне казалось, что там не чисто испанский…

      • 12/02/2008 в 09:11

        и это еще не все. 🙂
        Большая часть на испанском говорит. Но специально посмотрел варианты наречий, и вот чт онашел:
        Mazahua (Mexico) Jyasmä
        Mazahua (Mexico) Jyasmäji
        Mazahua (Mexico) Jyas’u
        Amuzgo (Mexico) Xmandyu
        Chatino (Tataltepec Mexico) [morning] Cua nque’ msaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [afternoon] Cua nque’ xlyaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [evening] Cua nque
        Сhontal (Oaxaca Mexico, Guatemala) Xósa
        Cochimí (Baja California Norte Mexico) Auka
        Cocopa (Baja California Mexico, Arizona USA) Auka
        Hñähñu (Mexico) Haxajua
        Hñähñu (Mexico) Tehats’i
        Hñähñu (Mexico) Hats’i
        Huasteco (San Luis Potosí Mexico) [morning] Tahk’ane:nek
        Huasteco (Mexico) [afternoon] Waklane:nek
        Huasteco (Mexico) [night] Thamk’une:nek
        Huichol (Nayarit and Jalisco Mexico) Ke áku
        Ixcateco (Mexico) Tami
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to man] C’ul mama’
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to woman] C’ul miay
        Kickapoo (United States, Mexico) Ho
        Zapotec (Juchitan Mexico) Shitalsha
        Zapotec (Juchitan Mexico) Sicaru siado
        Zapotec (Oaxaca Mexico) Pa diuxi
        Zapotec (Tehuantepec Mexico) [arriving] Hu’
        Zapotec (Villa Alta Mexico) Padiull
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxe
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padiox
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to p.leaving home] Baza’o
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’ale
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to gr. going home] Bazeya’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [by p. going home] Bazeya’a
        Zapotec (Yatzachi Mex. [by group going home] Bazeyo’oto
        Zapotec (Yulalag Mexico) Padiuzhe
        Zapotec (Zoogocho Mexico) Patiosh
        Yucateco (Yucatan Mexico) Ki’ki’t’áantabah
        Yucateco (Yucatan Mexico) Óla
        Yucateco (Yucatan Mexico) Olaj
        Yucateco (Yucatan Mexico) Bwenas
        Yaqui (Sonora Mexico, Arizona USA) Diós ’emchiókue
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Bi xchih ‘awo’tan
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek bal ‘ayat
        Tzeltal (Chiapas Mexico) [answer] Lek ‘ayan
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’uxi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi xi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi aw otan
        Totonaco (Veracruz Mexico) Katlen
        Totonaco (Veracruz Mexico) [to man] Katlen kumpali
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuirabá
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuira
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Diosi kuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Riosi cuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Cuira
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nári jámashaki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nashki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nark
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Tsé
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi tsé
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Niltze
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonaltin
        Náhuatl (Tepoztlan Mexico) [good day] Cualli motonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Tlathuil
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanolti
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanoltihtzino
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piali
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piale
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [to male] Pial tate
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [female] Pial nane

      • 12/02/2008 в 12:53

        Re: и это еще не все. 🙂
        О! Спасиб! Побегу всё это зубрить. )

      • 12/02/2008 в 14:19

        Re: и это еще не все. 🙂
        O_o
        Удачи :)))

      • 13/02/2008 в 09:58

        грязный испанский=)
        нее, Эо, ну ты и заморочился, ей богу

      • 13/02/2008 в 10:33

        бывает и хуже 🙂

  4. 12/02/2008 в 02:12

    Чорт. Нету Мексиканского. (

    • 12/02/2008 в 04:55

      В Мексике по-испански говорят. 😉

      • 12/02/2008 в 08:51

        Мне казалось, что там не чисто испанский…

      • 12/02/2008 в 09:11

        и это еще не все. 🙂
        Большая часть на испанском говорит. Но специально посмотрел варианты наречий, и вот чт онашел:
        Mazahua (Mexico) Jyasmä
        Mazahua (Mexico) Jyasmäji
        Mazahua (Mexico) Jyas’u
        Amuzgo (Mexico) Xmandyu
        Chatino (Tataltepec Mexico) [morning] Cua nque’ msaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [afternoon] Cua nque’ xlyaa
        Chatino (Tataltepec Mexico) [evening] Cua nque
        Сhontal (Oaxaca Mexico, Guatemala) Xósa
        Cochimí (Baja California Norte Mexico) Auka
        Cocopa (Baja California Mexico, Arizona USA) Auka
        Hñähñu (Mexico) Haxajua
        Hñähñu (Mexico) Tehats’i
        Hñähñu (Mexico) Hats’i
        Huasteco (San Luis Potosí Mexico) [morning] Tahk’ane:nek
        Huasteco (Mexico) [afternoon] Waklane:nek
        Huasteco (Mexico) [night] Thamk’une:nek
        Huichol (Nayarit and Jalisco Mexico) Ke áku
        Ixcateco (Mexico) Tami
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to man] C’ul mama’
        Jacalteco (Guatemala, Mexico) [to woman] C’ul miay
        Kickapoo (United States, Mexico) Ho
        Zapotec (Juchitan Mexico) Shitalsha
        Zapotec (Juchitan Mexico) Sicaru siado
        Zapotec (Oaxaca Mexico) Pa diuxi
        Zapotec (Tehuantepec Mexico) [arriving] Hu’
        Zapotec (Villa Alta Mexico) Padiull
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Dioxe
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padiox
        Zapotec (Yatzachi Mexico) Padioxei
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to p.leaving home] Baza’o
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’ale
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [to a group] Baza’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico)[to gr. going home] Bazeya’acle
        Zapotec (Yatzachi Mexico) [by p. going home] Bazeya’a
        Zapotec (Yatzachi Mex. [by group going home] Bazeyo’oto
        Zapotec (Yulalag Mexico) Padiuzhe
        Zapotec (Zoogocho Mexico) Patiosh
        Yucateco (Yucatan Mexico) Ki’ki’t’áantabah
        Yucateco (Yucatan Mexico) Óla
        Yucateco (Yucatan Mexico) Olaj
        Yucateco (Yucatan Mexico) Bwenas
        Yaqui (Sonora Mexico, Arizona USA) Diós ’emchiókue
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Bi xchih ‘awo’tan
        Tzeltal (Chiapas Mexico) Lek bal ‘ayat
        Tzeltal (Chiapas Mexico) [answer] Lek ‘ayan
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’uxi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi xi
        Tzotzil (Chiapas Mexico) K’usi aw otan
        Totonaco (Veracruz Mexico) Katlen
        Totonaco (Veracruz Mexico) [to man] Katlen kumpali
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuirabá
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Kuira
        Tarahumara (Chihuahua Mexico) Diosi kuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Riosi cuira
        Tarahumara (Samachique Mexico) Cuira
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nári jámashaki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nashki
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Nark
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Tsé
        Phorhépecha (Michoacán Mexico) Jéndi tsé
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Niltze
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) [good day] Cualli tonaltin
        Náhuatl (Tepoztlan Mexico) [good day] Cualli motonalli
        Náhuatl (Mexico, El Salvador) Tlathuil
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanolti
        Náhuatl (Puebla Mexico) Mopanoltihtzino
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piali
        Náhuatl (Veracruz Mexico) Piale
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [to male] Pial tate
        Náhuatl (Veracruz Mexico) [female] Pial nane

      • 12/02/2008 в 12:53

        Re: и это еще не все. 🙂
        О! Спасиб! Побегу всё это зубрить. )

      • 12/02/2008 в 14:19

        Re: и это еще не все. 🙂
        O_o
        Удачи :)))

      • 13/02/2008 в 09:58

        грязный испанский=)
        нее, Эо, ну ты и заморочился, ей богу

      • 13/02/2008 в 10:33

        бывает и хуже 🙂

  5. 21/02/2008 в 11:06

    Saluton, kara, saluton…

    • 23/02/2008 в 09:48

      Saluton, hul-dio,
      Nu, kion vi diros?
      Ĉu mi meritis ĉi renkontiĝon?

      • 25/02/2008 в 18:41

        Nu, vi kolektis tiom belan liston de salutoj, ke mi ne povis iri selente preter.
        Dankon al vi pro tio ke vi respondis Esperante.

      • 25/02/2008 в 19:22

        эх, в этот раз перевод дался мне значительно сложней. И то полностью не перевел. Не тот уровень познаний, к сожалению.

      • 26/02/2008 в 06:52

        Ну, я специально немножко усложнил текст, из крайнего любопытства, справитесь ли вы и с ним столь же блестяще 🙂
        Написано было следующее:
        «Ну, Вы собрали столь красивый лист приветствий, что я не смог пройти мимо молча.
        Спасибо за то, что Вы ответили на эсперанто».

      • 26/02/2008 в 07:10

        с последним предложением проблем не было. Но вот вторая часть первого поставила меня в тупик. 🙂
        Мне, честно говоря, и самому было интересно, справлюсь ли.
        Жаль, что «столь же блестяще» не справился. С другой стороны, есть куда расти. 🙂

      • 26/02/2008 в 09:01

        Ну, значит, просто производные наречия не удалось вам расшифровать.
        Кстати, там есть и ошибочка. Должно было быть наречие pretere вместо предлога preter.
        Preter mi — мимо меня. preter domo — мимо дома.
        pretere — наречие «мимо»
        Примеры производных наречий: sidi grupe, informi telefone, reklami afisxe….

      • 28/02/2008 в 20:00

        я бы в любом случае не заметил ошибку 🙂

  6. 21/02/2008 в 11:06

    Saluton, kara, saluton…

    • 23/02/2008 в 09:48

      Saluton, hul-dio,
      Nu, kion vi diros?
      Ĉu mi meritis ĉi renkontiĝon?

      • 25/02/2008 в 18:41

        Nu, vi kolektis tiom belan liston de salutoj, ke mi ne povis iri selente preter.
        Dankon al vi pro tio ke vi respondis Esperante.

      • 25/02/2008 в 19:22

        эх, в этот раз перевод дался мне значительно сложней. И то полностью не перевел. Не тот уровень познаний, к сожалению.

      • 26/02/2008 в 06:52

        Ну, я специально немножко усложнил текст, из крайнего любопытства, справитесь ли вы и с ним столь же блестяще 🙂
        Написано было следующее:
        «Ну, Вы собрали столь красивый лист приветствий, что я не смог пройти мимо молча.
        Спасибо за то, что Вы ответили на эсперанто».

      • 26/02/2008 в 07:10

        с последним предложением проблем не было. Но вот вторая часть первого поставила меня в тупик. 🙂
        Мне, честно говоря, и самому было интересно, справлюсь ли.
        Жаль, что «столь же блестяще» не справился. С другой стороны, есть куда расти. 🙂

      • 26/02/2008 в 09:01

        Ну, значит, просто производные наречия не удалось вам расшифровать.
        Кстати, там есть и ошибочка. Должно было быть наречие pretere вместо предлога preter.
        Preter mi — мимо меня. preter domo — мимо дома.
        pretere — наречие «мимо»
        Примеры производных наречий: sidi grupe, informi telefone, reklami afisxe….

      • 28/02/2008 в 20:00

        я бы в любом случае не заметил ошибку 🙂

  7. 21/02/2008 в 11:06

    Saluton, kara, saluton…

    • 23/02/2008 в 09:48

      Saluton, hul-dio,
      Nu, kion vi diros?
      Ĉu mi meritis ĉi renkontiĝon?

      • 25/02/2008 в 18:41

        Nu, vi kolektis tiom belan liston de salutoj, ke mi ne povis iri selente preter.
        Dankon al vi pro tio ke vi respondis Esperante.

      • 25/02/2008 в 19:22

        эх, в этот раз перевод дался мне значительно сложней. И то полностью не перевел. Не тот уровень познаний, к сожалению.

      • 26/02/2008 в 06:52

        Ну, я специально немножко усложнил текст, из крайнего любопытства, справитесь ли вы и с ним столь же блестяще 🙂
        Написано было следующее:
        «Ну, Вы собрали столь красивый лист приветствий, что я не смог пройти мимо молча.
        Спасибо за то, что Вы ответили на эсперанто».

      • 26/02/2008 в 07:10

        с последним предложением проблем не было. Но вот вторая часть первого поставила меня в тупик. 🙂
        Мне, честно говоря, и самому было интересно, справлюсь ли.
        Жаль, что «столь же блестяще» не справился. С другой стороны, есть куда расти. 🙂

      • 26/02/2008 в 09:01

        Ну, значит, просто производные наречия не удалось вам расшифровать.
        Кстати, там есть и ошибочка. Должно было быть наречие pretere вместо предлога preter.
        Preter mi — мимо меня. preter domo — мимо дома.
        pretere — наречие «мимо»
        Примеры производных наречий: sidi grupe, informi telefone, reklami afisxe….

      • 28/02/2008 в 20:00

        я бы в любом случае не заметил ошибку 🙂

  8. 21/02/2008 в 11:06

    Saluton, kara, saluton…

    • 23/02/2008 в 09:48

      Saluton, hul-dio,
      Nu, kion vi diros?
      Ĉu mi meritis ĉi renkontiĝon?

      • 25/02/2008 в 18:41

        Nu, vi kolektis tiom belan liston de salutoj, ke mi ne povis iri selente preter.
        Dankon al vi pro tio ke vi respondis Esperante.

      • 25/02/2008 в 19:22

        эх, в этот раз перевод дался мне значительно сложней. И то полностью не перевел. Не тот уровень познаний, к сожалению.

      • 26/02/2008 в 06:52

        Ну, я специально немножко усложнил текст, из крайнего любопытства, справитесь ли вы и с ним столь же блестяще 🙂
        Написано было следующее:
        «Ну, Вы собрали столь красивый лист приветствий, что я не смог пройти мимо молча.
        Спасибо за то, что Вы ответили на эсперанто».

      • 26/02/2008 в 07:10

        с последним предложением проблем не было. Но вот вторая часть первого поставила меня в тупик. 🙂
        Мне, честно говоря, и самому было интересно, справлюсь ли.
        Жаль, что «столь же блестяще» не справился. С другой стороны, есть куда расти. 🙂

      • 26/02/2008 в 09:01

        Ну, значит, просто производные наречия не удалось вам расшифровать.
        Кстати, там есть и ошибочка. Должно было быть наречие pretere вместо предлога preter.
        Preter mi — мимо меня. preter domo — мимо дома.
        pretere — наречие «мимо»
        Примеры производных наречий: sidi grupe, informi telefone, reklami afisxe….

      • 28/02/2008 в 20:00

        я бы в любом случае не заметил ошибку 🙂

  1. No trackbacks yet.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: